Земля, Россия, Ярославль -- Earth, Russia, Yaroslavl


Tim Burton`s
The Nightmare before Christmas
1993

________________________________	________________________________	________________________________
'Twas a long time ago,			'twas	-- поэт. сокр. от   it was		Это было давным-давно,
longer now than it seems...								раньше, чем это кажется сейчас...
in a place that perhaps								в месте, которое, наверное,
you've seen in your dreams.			have (had, had)	-- иметь			вы видели в ваших снах.
					see (saw, seen)	-- видеть
For the story that									Ибо история,
you are about to be told...			tell (told, told)	-- рассказывать		которую вам  сейчас расскажут...
took place				take (took, taken)	-- брать			произошла
in the holiday worlds  of old.			of old	-- в прежнее время, прежде	в каникулярных краях прошлого.

Now, you've probably wondered		wonder	-- интересоваться, желать знать	Так вот, вы наверное интересуетесь,
where holidays come from.			come (came, come) -- приходить		откуда пришли праздники.
If you haven't,									Если нет,
I'd say it's time you begun!			begin (began, begun) -- начинать		то я бы сказал, сейчас самое время!

________________________________	________________________________	________________________________
Boys and girls of every age								Девочки и мальчики  любого возраста
Wouldn't you like to see something strange						Не хотите ли увидеть  что-то странное
Come with us   and you will see							Идемте с нами  и вы увидите
This our town  of Halloween								Этот наш город  Хэлоуин

This is Halloween									Это Хэлоуин  Это Хэлоуин
This is Halloween
Pumpkins					pumpkin	-- тыква
scream					scream	-- вопль, крик
in the dead of night			in the dead of night -- в глухую полночь	Черти визжат  на исходе ночи

This is Halloween									Это Хэлоуин
Everybody make a scene			to make a scene -- устраивать сцену (к-л)	все устраивают сцены
Trick-or-treat				trick or treat -- сласти или проделка 	Переодеваются в нечисть,
							(кошелёк или жизнь)
till  the neighbor's gonna die			gonna	-- сокр. от going to		чтоб сосед сдох
of fright										со страху
It's our town									Это наш город
Everybody scream									Все визжат
In this town of Halloween								В этом городе Хэлоуин

I am the one hiding  under your bed							Я тот кто прячется у вас под кроватью
Teeth ground sharp			grind (ground, ground) -- точить		Зубы отточены остро
and eyes glowing red			glow	-- гореть, светиться		и глаза горят красным

I am the one hiding  under your stairs		stairs	-- ступеньки, лестница		Я тот, кто прячется  у вас под лестницей
Fingers like snakes									Пальцы словно змеи
and spiders in my hair								и в волосах пауки

This is Halloween
This is Halloween
Halloween,
...

In this town we call home								В это городе наш дом
Everyone hail to the pumpkin song		hail	-- окликать			Все приветствуют  песни чертей

In this town									В этом городе
Don't we love it now								И мы это так любим
Everybody's waiting  for the next surprise						Все ждут  очередного сюрприза

'Round that corner, man								Там за углом, дружок
Hiding in the trash can								Прячется в мусорном баке
- Something's waiting now to pounce		pounce	-- коготь; набрасываться		- Что-то ждет, сейчас  накинется
and how you'll									 и вы вдруг
- Scream										- Завопите

- This is Halloween
- Red and black   and slimy green		slimy	-- липкий; отвратительный		- Красный и черный  и склизко-зеленый

- Aren't you scared			scare	-- пугать; паника			- Разве вы не боитесь
- Well, that's just fine								- Вот, так-то лучше

Say it once, say it twice								Скажи это раз, скажи это два
Take a chance and roll the dice							Рискни и брось кости

Ride with the moon  in the dead of night						Покатайся с луной в глухую ночь
Everybody scream									Все визжат
Everybody scream
In our town of Halloween								В нашем городе Хэлоуин

I am the clown  with a tear-away face	tear-away -- стремительный; сорвиголова	Я клоун с оторванным лицом
Here in a flash				in a flash	-- мгновенно; в миг		Мгновение здесь
and gone without a trace								и исчез без следа

I am the who  when you call who's there						Я зовусь "кто"  когда вы спросите "кто-там"
I am the wind blowing  through your hair						Я ветер, что обдувает ваши волосы

I am the shadow  on the moon at night						Я тень  на луне ночью
Filling your dreams  to the brim with fright	to the brim -- до краёв			Наполняю ваши сны страхом под завязку

This is Halloween
This is Halloween
Halloween,
...

Tender lumplings everywhere		"Tender lumplings"	-- (выражение из песни?)	Нежные мерзавчики повсюду
Life's no fun  without a good scare							Жизнь безрадостна  без хорошего испуга
- That's our job									- Это наша работа
- But we're not mean			mean	-- скупой, скаредный		- Но мы не скупимся
In our town of Halloween								В нашем городе Хэлоуин

In this town									В этом городе
Don't we love it now								Разве мы это не любим
Everyone's waiting for the next surprise						Все ждут  очередного сюрприза

Skeleton Jack  might catch you in the back						Скелет Джак  может сцапать тебя за спину
And scream like a banshee			banshee	-- привидение-плакальщица	И завопить как бэнши
Make you jump out of your skin							Так, что вы выпрыгнете из шкуры

This is Halloween									Это Хэлоуин  Все визжат
Everybody scream
Won't you please   make way							Не дадите ли вы пройти
for a very special guy								необычному малому
Our man Jack is king of the pumpkin patch						Наш уважаемый Джак - король  чертей
Everyone hail  to the Pumpkin King now						Все приветствуют теперь короля чертей

This is Halloween
This is Halloween
Halloween,
...

In this town we call home								В этом городе наш дом
Everyone hail  to the pumpkin song							Все приветствуют  песню чертей

La, la, la,   Halloween
La, la, la,   Whee

________________________________	________________________________	________________________________
- It's over!									- Все кончено!
- We did it!									- Мы это сделали!
- Wasn't it  terrifying?								- Разве это не ужаснуло?
- What a night!									- Что за ночь!

Great Halloween, everybody.								Великий Хэлоуин, все.

- I believe it was our most horrible yet.	horrible	-- ужасный, отвратительный	Думаю это был самый ужасный.
Thank you, everyone.								Всем спасибо.

No! Thanks to you, Jack.								Нет! Вам спасибо, Джак.
Without your  brilliant leadership...							Без вашего  превосходного руководства...
- Not at all, Mayor.			mayor	-- мэр				- Вовсе нет, мэр.  

- You're such a scream, Jack.		scream	-- умора				- Вы такой уморительный, Джак.
- You're a witch's fondest dream.		witch	-- ведьма			- Вы - мечта любой ведьмы.  
- You made walls fall, Jack.			make (made, made) -- заставлять		- Вы заставили стены рухнуть, Джак.

- Walls fall?									Рухнуть стены?
You made the very mountains crack, Jack.						Вы потрясли даже горы, Джак.

________________________________	________________________________	________________________________
- The deadly nightshade			deadly nightshade	-- (бот) беладона		- Беладона, которую вы мне подсунули,
you slipped me wore off, Sally.							перестала действаовать, Сэли.
- Let go!										- Пустите!

- You're not ready for so much excitement.	excitement	-- волнение		- Вы не готовы так волноваться.
- Yes, I am!									- Нет, готова!

- You're coming with me!								- Вы пойдете со мной!
- No,  I'm not!									- Нет, не пойду!

- Come back here, you foolish							- Вернитесь сюда, вы, глупая ...
Oh ...

________________________________	________________________________	________________________________
- Ooh, Jack, you made  wounds ooze		wound	-- рана				О, Джак, вы заставил раны кровоточить
and flesh crawl.				ooze	-- сочиться			и плоть трепетать.
					crawl	-- ползти
- Thank you.									Спасибо.
Thank you!									Спасибо!
Thank you   very much!								Спасибо!  Большое спасибо!

- Hold it.					hold it!	-- подождите!; не торопитесь!	Погодите.
We haven't given out  the prizes yet.		give out	-- раздавать 			Мы еще не успели  раздать призы.

Our first award  goes to the vampires...						Наша первая награда идет вампирам...
for most blood									за самое большое количество крови
drained in a single evening.			drain	-- выпускать; высасывать		пущенное в один вечер.

Our second and honorable mention...		mention	-- отзыв				Наш второй и  почетный приз...
goes to the fabulous			fabulous	-- легендарный			присуждается знаменитым  Пиявкам
Dark Lagoon leeches.			leech (зоол) -- пиявка			Темной Лагуны.

________________________________	________________________________	________________________________
- Nice work, Bone Daddy.			bone	-- кость				Отлично сработано, Костлявый Дэди.

- Yeah, I guess so.			guess [ges] -- думать, полагать		Да, пожалуй.
Just like last year...								Совсем как в прошлом году...
and the year before that,								и в позапрошлом,
and the year before that.								и еще раньше.

________________________________	________________________________	________________________________
There are few who deny at								Мало кто решится возразить,
what I do I am the best								что то, что делаю я - лучшее
For my talents are renowned far and wide	renowned -- известный; знаменитый		Ибо мои таланты славятся повсюду

When it comes to surprises								Когда доходит до сюрпризов
in the moonlit night			moonlit	-- залитая лунным светом		лунной ночью
I excel without ever even trying		excel	-- превосходить; выделяться 	Я превосходен даже без стараний

With the slightest little effort		slight	-- слабый, незначительный		с самым малым усилием
Of my ghost-like charms			charms	-- чары 				моих привиденческих чар

I have seen grown men								Я видел взрослых мужчин
give out a shriek				shriek	-- пронзительный крик		пронзительно кричавших
With a wave of my hand  and							Стоит мне шевельнуть рукой
a well-placed moan			moan	-- стон				и в нужный момент простонать

I have swept the very bravest off their feet	sweep (swept, swept) -- сметать 		Я сметал с ног даже храбрейших
Yet year after year								И все же год за годом
It's the same routine and								Рутина все та же и
I grow so weary  of the sound of screams	weary	-- утомлённый (от скуки)		Я начинаю уставать  от этох криков
And l,   Jack    the Pumpkin King							И я, Джак  Король чертей
Have grown so tired of the same old thing						Так устал от всего  этого старья

Oh, somewhere deep								О, где-то глубоко
Inside of these bones								Внутри этих костей
An emptiness									Пустота
Began to grow									Начинает разрастаться
There's something out there								Есть что-то там
Far from my home									Вдали от дома
A longing that									Смутное беспокойство
I've never known									Которого я раньше не знал

I'm the master of fright								Я повелитель страхов
And a demon of light								И демон света
And I'll scare you right out of your pants	pant	-- вздох				И я напугаю вас так, что собьется ваше дыхание
To a guy in Kentucky								Для кого-нибудь в Кентаки
I'm Mr. Unlucky									я мистер Несчастье
And I'm known									И я известен
throughout  England and France		throughout -- повсюду, везде		по всей  Англии и Франции

And since I am dead								И  с тех пор как я умер
I can take off my head								я могу снять с плеч мою голову для
To recite Shakespearean quotations		recite	-- декламировать; читать вслух	декламации Шекспировских вопросов
No animal   nor man								Ни зверь, ни человек
can scream like I can								не могут кричать как я
With the fury of my recitations							Со свирепостью моих декламаций

But who here									Но кто здесь
Would ever understand								Сможет понять
That the Pumpkin King								Что король чертей
with the skeleton grin			grin	-- оскал зубов, усмешка		с ухмылкой скелета
Would tire of his crown								Может устать от короны
lf they only understood								Если бы они только поняли
He'd give it all up				give up ['giv'лp] -- бросить (привычки)	Он бы отказался от всего
If he only could									Если бы он только мог

Oh, there's an empty place in my bones						О, здесь в моих костях есть пустота
That calls out for  something unknown							Которая взывает к чему-то Еще непознанному
The fame and praise  come year after year	praise	-- похвала			Слава и хвала Приходящие год за годом
Does nothing for  these empty tears							Нечто для эти пустых слез

________________________________	________________________________	________________________________
- Jack.   I know how you feel.							Джак.  Я знаю как вы чувствуете.

________________________________	________________________________	________________________________
- Sally!   You've come back.								Сэли!  Вы пришли сюда.
- I had to.									- Должна была.

- For this!									- Для этого!
- Yes.										- Да.

- Shall we, then?									- Стоит нам тогда?

That's twice this month								Уже дважды за этот месяц
you've slipped deadly nightshade							вы подмешивала беладону
into my tea									в мой чай
and run off.									и удирала.
- Three times.									- Три раза.

- You're mine, you know!								- Вы моя, вы знаете!
I made you  with my own hands.							Я сделал вас собственными руками.

- You can make other creations.							Вы можете создать другие творения.
I'm restless.   I can't help it.			restless	-- неугомонная; тревожная		Я беспокойная. Ничего не могу поделать.
     
- It's a phase, my dear.								Это этап, дорогая. Он пройдет.
It'll pass.   We need to be patient, that's all.						Нужно быть терпеливым, и все.

- But I don't want to be patient.							Но я не хочу быть терпеливой.

________________________________	________________________________	________________________________
No, Zero, not now.									Нет, Зироу, не сейчас.
I'm not in (the) mood.								Я не в настроении.
All right.   (Here) you go, boy.							Ладно. Давайте сюда, приятель.

________________________________	________________________________	________________________________
- Mornin', gents!									Утро, джентльмены!

- Jack, you home?									Джак, вы дома?
Jack, I've got the plans								Джак, у меня есть планы
for next Halloween.								на следующий Хэлоуин.
I need to go over them with you		go over	-- просмотреть, изучить		Мне нужно обсудить их с тобой,
so we can get started.								чтобы мы могли начать.
Jack, please!									Джак, пожалуйста! 
I'm only  an elected official here.							Я ведь только избранный чиновник здесь.
I can't make decisions by myself.							Я не могу принять решение сам.
Jack, answer me!									Джак, ответь мне!

- Huh?										- Хэ?
- He's not home.									- Его нет дома.
- Where is he?									- Где он?
- He hasn't been home all night.							- Его не было дома всю ночь.

________________________________	________________________________	________________________________
Where are we?   It's someplace new!							Где это мы? Какое-то новое место!
What is this?   Whoa-oa-oa!								Что это?  У-а-а!


What's this,   what's this								Что это, что это  Везде есть цвет
There's color everywhere										
What's this
There's white things in the air							Что это  В воздухе белесые штучки
What's this
I can't believe my eyes								Что это, я не верю своим глазам
I must be dreaming									наверное я сплю
Wake up, Jack, this isn't fair								Проснись, Джак, это не честно
What's this									Что это

What's this   what's this
There's something very wrong							Что это, что это  Тут что-то очень не так
What's this											
there's people  singing songs								Что это, там люди  поют песни, что это
what's this
The streets are lined  								Улицы вымощены
with little creatures laughing								маленькими смеющимися созданиями
Everybody seems so happy								Все кажутся счастливыми
Have I possibly gone daffy			daffy	-- (разг) глупый, идиотский	Неужели мне мерещится
What is this									Что это
What's this

There's children throwing snowballs							Там дети играют в снежки
instead of throwing heads								вместо того, чтобы швырять головы
They're busy building toys								Они заняты изготовлением игрушек
and absolutely no one's dead							и совсем никто не помер
There's frost in every window							И в каждом окне иней
Oh, I can't believe my eyes								Я не верю своим глазам
And in my bones									И мои кости
I feel the warmth				warmth	-- тепло, теплота			чувствуют тепло
That's coming from inside								Которое идет изнутри

Oh, look, what's this								Смотри, что это
They're hanging mistletoe			mistletoe	-- (бот) омела			Они развешивают омелу
						(традиц. украшение на Рожд.)
They kiss,									Они целуются,
why that looks  so unique,			unique [ju'nik] -- особенный			почему это выглядит так странно
inspired					inspired	-- вдохновенный			вдохновенно
They're gathering around  to hear a story	gather	-- собираться			Они собираются в кружок  послушать рассказы
Roasting chestnuts on a fire								Жарят на огне каштаны
What's this									Что это

What's this   in here								Что это здесь
They've got a little tree, how queer							У них маленькие деревца, как забавно
And who would ever think								И кто бы мог подумать
And why										И почему
They're covering it  with tiny little things						Они украшают дерево  маленькими штучками
They've got electric lights on strings							У них электрические лампочки на проволочках
and there's a smile on everyone							и все улыбаются
So now correct me if I'm wrong							Поправть меня если я ошибаюсь
This looks like fun									Это кажется забавным
This looks like fun
Oh, could it be I got my wish							Неужели исполнилось мое желание
What's this									Что это

Oh my, what now									Вот это да, что теперь
The children are asleep								Дети спят
But look										Но смотри
There's nothing underneath								Здесь ничего нет внизу
No ghouls, no witches here			ghoul	-- вурдалак, упырь, вампир	Нет оборотней, нет ведьм
to scream and scare them or ensnare them	ensnare	-- поймать в ловушку		завизжать и напугать или поймать их
Only little cozy things								Только маленькие  мягкие вещицы
secure inside their dream land							берегут суть их страны-мечты
What's this

The monsters are all missing								Нету монстров
and the nightmares can't be found							и не найти кошмаров
And in their place there seems							И на их месте кажется есть
to be good feeling all around								кругом хорошие эмоции
Instead of screams, I swear			swear (swore; sworn) - клясться		Вместо воплей, я клянусь
I can hear music in the air								я слышу в воздухе музыку
The smell of cakes and pies are absolutely						Запах пирогов и пирожных  абсолютно
everywhere									повсюду

The sights, the sounds								Вид и звук
they're everywhere and all around							они везде и повсюду
I've never felt so good before							Мне никогда раньше не было так хорошо
This empty place  inside of me is filling up						Эта пустота  внутри меня заполняется
I simply cannot get enough								Я просто не могу понять достаточно
I want it, oh,									Я хочу понять это, о, я хочу ...
I want it  Oh,
I want it for my own								Мне надо узнать, мне надо узнать
I've got to know, 
I've got to know
what is this place that I have found							что это за место я открыл
What   is   this

Christmas Town?									Город Рождества?

________________________________	________________________________	________________________________
- This has never happened before.							- Это никогда раньше не случалось.
- It's suspicious.				suspicious -- подозрительный		- Это подозрительно.
- It's peculiar.				peculiar	-- особенный; странный		- Это занятно.  - Это пугает.
- It's scary.				scary	-- (разг) жуткий, ужасный

Stand aside.									Отойдем. Идем.
Coming through.

We've got to find Jack!								Нам надо найти Джака!
There's only 365 days left								Осталось только 365 дней
till next Halloween!									до следующего Хэлоуина!

Three sixty-four!									364!

Is there anywhere  we've forgotten to check?						Есть ли место где мы забыли посмотреть?

I looked in every mausoleum.							Я проверил каждый мавзолей.
We opened the sarcophagi!								Мы открывали саркофаги!
I tromped through  the pumpkin patch.	tromp	-- топать; издеваться		Я прошел по всей  чертячьей дороге.
I peeked behind  the cyclops' eye.							Я заглянул за глаз  циклопа.
I did!										Я это сделал! Но его там не было.
But he wasn't there.

It's time to sound the alarms!							Пора поднимать тревогу!

________________________________	________________________________	________________________________
Frog's breath  will overpower any odor.	odor	-- запах; аромат; привкус		Дыханье лягушки перебьет любой запах.
Bitter!					bitter	-- горечь			Горько!
Worm's wart.				worm	-- червяк			Бородавка червя.
But where,  where is that worm's wart?	wart	-- бородавка			Однако где,  где же бородавка червя?
     
- Sally?   ls that soup ready yet?							Сэли?   Этот суп уже готов?
- Ah. Coming!									А. Поспевает!

- Lunch!										Ланч!
- Ah, what's that?									А что это?
Worm's wart!  Mmm!  And frog's breath?						Отрыжка червя! Ммм! И дыхание лягушки?

- Wh-What's wrong?								Что-Что случилось?
l thought  you liked frog's breath.							Мне казалось вы любите дыхание.
- Nothing's more suspicious								Ничего нет более подозрительного,
than frog's breath.									чем дыхание лягушки.
Until you taste it,									Пока вы не попробуете,
I won't swallow a spoonful.			swallow	-- глотать			я ни ложки не проглочу.

- I'm not hungry. Oops.								Я не голодна. Упс.
-You want me to starve...			starve	-- морить голодом			Вы хотите, чтобы я с голоду умер ...
an old man like me,									такой пожилой человек как я,
who hardly has strength as it is.		strength	-- сила				у которого даже сил не осталось.
Me, to whom you owe			owe	-- задолжать 			Я, которому вы обязаны
your very life.									собственным существованием.

- Oh, don't be silly.								Не глупите.
Mmm!  See?  Scrumptious!			scrumptious -- (разг) великолепный		Ммм!  Видите?  Великолепно!

________________________________	________________________________	________________________________
Did anyone think  to dredge the lake?		dredge	-- драга				Кто-нибудь догадался прошарить озеро?
Oh, this morning.									Сегодня утром.
- Hear that?									- Слышите это?  - А, что?  - Тшшш.
- Ah, what?
- Shh.
Zero!										Зироу!

Jack's back!									- Джак вернулся!
Jack's back!

- Where have you been?								- Где вы были?
- Call a town meeting and 								- Созывайте городское собрание и
I'll  tell everyone all about it.								 я  расскажу об этом всем.

- When?										- Когда?
- Immediately!									- Немедленно!

________________________________	________________________________	________________________________
Town meeting!									Городское собрание!
Town meeting!
Town meeting tonight!								городское собрание! Сегодня вечером!

Listen, everyone!									Слушайте все!
I want to tell you about Christmas Town.						Я хочу рассказать вам о Городе Рождества.

There were objects so peculiar							Там были предметы столь любопытные
they were not to be believed							что даже трудно поверить
All around things  to tantalize my brain	tantalize	-- подвергать танталовым мукам	Повсюду все то, что дразнит мой мозг
It's a world  unlike anything								Этот мир совсем не похож на все,
I've ever seen									виденное  мной раньше
And as hard as I tried								Как бы я не пытался  я вряд ли смогу описать
I can't seem to describe
Like a most improbable dream							Словно совершенно невероятный сон

But you must believe								Но вам придется поверить
when I tell you this								когда я скажу вам следующее:
It's as real as my skull			skull	-- череп				Он столь же реален, как и мой череп
and it does exist									и он существует

Here, let me show you.								Здесь, сейчас я вам покажу.
- Ooh!

This is a thing called a present							Вот эта штука называется подарок
The whole thing   starts with a box							Вся эта штука начинается с коробки

- A box
- Is it steel				steel	-- сталь				- Это сталь
- Are there locks									- Вот замки
- Is it filled with a pox			pox	-- проклятье			- Она наполнена проказой
- A pox, how delightful, a pox		delightful	-- восхитительный		- Проказа, какая прелесть, проказа
If you please.									Пожалуйста.

Just a box with bright colored paper							Просто коробка с  ярко раскрашенной бумагой
And the whole thing's topped with a bow	top	-- покрывать (сверху)		И вся эта штука  увенчана бантиком
					bow	-- бант
- A bow										- Бантик
- But why									- Но зачем
- How ugly									- Какая гадость
- What's in it,   what's in it								- Что там внутри, что там внутри
That's the point of the thing								В том-то и суть  Чтобы никто не знал
Not to know

- It's a bat									- Это летучая мышь
- Will it bend									- А оно складывается
- It's a rat									- Это крыса
- Will it break									- А оно ломается
Perhaps it's the head								Может, это та голова
that I found in the lake								которую я нашел в озере

Listen now									Слушайте все
You don't understand								Вы не понимаете
That's not the point								Не в этом суть
of Christmas land									Рождественской страны

Now pay attention									А теперь внимание!

We pick up an oversized sock							Мы берем носок большого размера
And hang it like this on the wall							И вешаем его на стену  -вот так
Oh, yes, does it still have a foot							А, да, наверное нога  все еще в нем

- Let me see, let me look								- Дайте посмотреть, дайте глянуть
- Is it rotted and covered with gook		gook	-- грязь, дорожное месиво		- Она уже сгнила и покрыта грязью

Um, let me explain.									Эм, позвольте объяснить.
There's no foot inside but there's candy						Там внутри не нога  там леденцы
- Or sometimes it's filled  with small toys						- Или иногда он наполнен  маленькими игрушками

- Small toys									- Маленькие игрушки
- Do they bite									- А они кусаются
- Do they snap				snap	-- кусать 			- А они царапаются
- Or explode in the sack			sack	-- мешок				- Или взрываются в мешке
Well, perhaps they just spring  out							А может они просто выпрыгивают
and scare girls and boys								и пугают мальчиков и девочек

What a splendid idea			splendid	-- блестящий, отличный		Какая великолепная идея
This Christmas sounds fun								Это Рождество, похоже, штука веселая

I fully endorse it				endorse	-- одобрять, подписываться	Я полностью разделяю это
Let's try it at once				at once	-- сразу, немедленно		Давайте сразу же и опробуем

Everyone, please									Все, прошу вас
Now not so fast									Без спешки
There's something here
that you don't quite grasp			grasp	-- схватывать; хвататься		Тут кроется нечто, что  вы не совсем уяснили
I don't know.									Я не понял.
Do you get it?									Вы поняли?
Well, I may as well give them							Ладно, в конце-концов я могу  дать им то,
what they want.									что они хотят.

And the best I must confess			confess	-- признаваться			И самое лучшее, должен признаться,
I have saved for the last								я приберег напоследок
For the ruler  of this Christmas land		ruler	-- правитель			Для правителя  этой Рождественской страны
Is a fearsome king  with a deep, mighty voice	fearsome	-- грозный; застенчивый		Это страшный царь  с глубоким, могучим голосом
Least, that's what									По меньшей мере,
I've come to understand								так я  это понял

And I've also heard it told								Я слышал разговоры
That he's something to behold		behold (beheld, beheld) -- узреть		Что его стоит увидеть
Like a lobster huge and red								Как огромного красного омара
When he sets out to slay			sets out	-- намереваться			Когда он отправляется убивать
with his rain gear on								надев дождевое убранство
Carting bulging sacks								Тащит взбухшие мешки
with his big great arms								большими руками
That is so I've heard it said								Так я слышал в расказах

And on a dark cold night under full moonlight						И темной холодной ночью  при свете полной луны
He flies into a fog like a vulture in the sky	vulture	-- гриф; хищник, стервятник	Он летит в тумане  как стервятник в небе

And they call him  Sandy Claws		sandy	-- рыжий; песочный		И они называют его Рыжие Когти
					claw	-- коготь; клешня; лапа

Well, at least they're excited							По крайней мере они взволнованы
But they don't understand								Но они не понимают
That special kind of feeling  in Christmas land						Особый тип эмоций  в Рождественской стране
Oh, well.										А, ладно.

________________________________	________________________________	________________________________
Hmm.   There's got to be a logical way						Здесь должен быть логический способ
to explain this Christmas thing.							объяснить эту вещь - Рождество.

________________________________	________________________________	________________________________
You've poisoned me for the  last time, 						Вы отравили меня в последний  раз,
you wretched girl.				wretched	-- несносный; проклятый		вы, мерзкая девченка.

Oh, my head!									Ох, моя голова!

The door is open!									Дверь открыта!
- Hello!												

Jack Skellington!    Up here, my boy.							Джак Скелингтон!  Сюда, мой мальчик.
- Doctor, I need									- Доктор, мне нужно
to borrow some  equipment.								позаимствовать кое-какое  оборудование.

- Is that so?   Whatever for?							Да ну?   А зачем?
- I'm conducting a series  of experiments.	conduct	-- проводить			Я провожу серию  экспериментов.

- How perfectly marvelous!								До чего же здорово!
Curiosity killed the cat, you know.		curiosity	-- любопытство			- Любопытной Варваре нос оторвали, слышал?
- I know.										- Слышал.

- Come on into the lab  and								Заходи в лабораторию
we'll get you all fixed up.								и мы тебя все обеспечим.

Hmm. Experiments?									Хмм. Эксперименты?

________________________________	________________________________	________________________________
Zero, I'm home!									Зироу, я дома!

Interesting reaction!								Интересная реакция!
But what does it mean?								Но что это означает?

________________________________	________________________________	________________________________
You can come out now								Теперь можете выйти,
if you promise to behave.			behave	-- (разг) вести себя хорошо	если обещаете хорошо себя вести.
Sally?  Sally?   Oh, gone again!							Сэли? ... О, ушла опять!

________________________________	________________________________	________________________________
Something's up with Jack								Что-то с Джаком
Something's up with Jack								...
Don't know									Не знаю,
if we're ever going to get him back							вернем ли  мы его снова

He's all alone up there locked away inside						Он в полном одиночестве  заперся наверху

- Never says a word								- Не говорит ни слова
- Hope he hasn't died								- Надеюсь он не умер

Something's up with Jack								Что-то с Джаком
Something's up with Jack								...

________________________________	________________________________	________________________________
Christmas time   is buzzing in my skull		buzz	-- жужжать			Рождественская пора  занимает мой череп
Will it let me be     I cannot tell							Что получится  не могу сказать
There's so many things  I cannot grasp						Есть столько всего  что я не могу ухватить
When I think I've got it and then at last						Когда мне кажется, что я понял  то тут же
Through my bony fingers     it does slip						Сквозь мои костлявые пальцы  оно ускользает
Like a snowflake				snowflake -- снежинка			Как снежинка  в пламени
in a fiery grip				fiery	-- огненный			
					grip	-- хватка; тиски
Something here I'm not quite getting							Что-то здесь я не совсем понимаю
Though I try  I keep forgetting							И хотя пытаюсь, все время забываю
Like a memory     long since past							Как память о  давно ушедшем прошлом
Here in an instant				instant	-- мгновение			Мгновенно приходит  мгновенно испаряется
Gone in a flash											
What does it mean									Что это значит  Что это значит
What does it mean

In these little bric-a-brac			bric-a-brac -- антикварные безделушки	В этом маленьком замочке с секретом
A secret's waiting to be cracked							Секрет ждет, пока его раскроют
These dolls and toys confuse me so							Эти куклы и игрушки меня смущают
Confound it all, I love it though		confound	-- смущать, сбивать с толку	Смущает это все, Мне нравится, однако

Simple objects, nothing more							Простые предметы, ничего особенного
But something's hidden through a door							Но что-то спрятано за дверью
Though I do not have the key							Хотя у меня нет к ней ключа
Something's here I cannot see							Здесь что-то, чего я не вижу
What does it mean									Что это значит
What does it mean

What does it mean
Hmm.

I've read these Christmas books so many times						Я читал эти Рождественские книжки  столько раз
I know the stories									Я знаю все итории
and I know the rhymes			rhymes	-- стихи				и я знаю стихи
I know the Christmas carols   all		carol	-- рождественский гимн, хорал	Я знаю Рожденственские гимны
by heart					by heart	-- наизусть;   на память		наизусть
My skull's so full   it's tearing me apart		tear (tore; torn)	-- разрывать		Мой череп так полон  что вот-вот лопнет
As often as I've read them								Как бы часто я их не перечитывал
Something's wrong									Тут что-то не так
It's so hard to put  my bony finger on							Так трудно попасть в суть моим костлявым пальцем
Or perhaps it's really not as deep							Или может все не так уж  глубоко,
as I've been led to think								как я думал
Am I trying much too hard								Может я просто переусердствовал
Of course									Конечно
I've been too close to see								Я стоял слишком близко, чтобы разглядеть
The answer's right in front of me							Ответ-то прямо передо мной
Right in front of me								Прямо передо мной

It's simple really, very clear								Это правда просто, ясно
Like music drifting in the air								Как музыка в воздухе
Invisible but everywhere								Она невидима, но она везде
Just because I cannot see it								Только потому, что я ее не вижу
Doesn't mean I can't believe it							не значит, что я в нее не верю

You know I think this Christmas thing							Знаешь, я думаю, что это Рождество
is not as tricky as it seems			tricky	-- мудрёный, хитрый		не такое загадочное, как кажется
And why should they have all the fun							И почему все веселье перепадает только им
It should belong to anyone								оно должно быть общим

Not anyone in fact, but me								Не общим, правда, а моим
Why I can make a Christmas tree							Я же могу сделать Рождественскую елку
And there's no reason I can find							И нет причин, почему бы мне не управиться
I couldn't handle Christmas time							с Рождественской порой
I bet I could improve it too								Я также спорю, что могу усовершенствовать это
And that's exactly what I'll do							И именно это я сделаю

Eureka!										Эврика!

This year, Christmas will be    ours!							В этом году,  Рождество будет нашим!

________________________________	________________________________	________________________________
- Patience, everyone.								Терпение, вы все.
Jack has  a special job  for each of you.						У Джака есть  особая работа для каждого из вас.

Dr. Beetlestein.				beetle	-- тупость; тупица		Доктор Битльштейн.
Your Christmas assignment  is ready.							Ваши Рождественские наряды на работу  готовы.
Dr. Beetlestein,   to the front of the line.						Доктор Битльштейн,  прошу вас выйти вперед.

- What kind of noise is 
that  for a baby to make?								Какого рода шум обычно  издает младенец?
- Perhaps it can be improved?		improved	-- улучшать			- Может быть его можно усовершенствовать?
- No problem!									- Нет проблем!
I knew it!										Я знал это!

Doctor, thank you for coming.							Доктор, спасибо, что пришли.
We need some of these.								Нам понадобятся кое-какие из этих.

- Hmm.
Their construction should be exceedingly simple,						Их устройство должно быть  крайне простым,
I think.										 я полагаю.

How horrible   our Christmas will be.							Каким жутким  будет наше Рождество.
No! How jolly!				jolly -- весёлый, живой; огромный, ужасный	Нет! Каким веселым!
- Oh. How jolly  our Christmas will be.							О. Каким веселым  будет наше Рождество.

What are you doing here?								- Вы здесь что делаете?

- Jack sent for us.									- Нас Джак вызвал.
Specifically.									Конкретно.
By name.										По имени.

- Lock.										- Замок.
- Shock.										- Шок.
- Barrel.					barrel	-- бочка; ствол (огн. оружия)	- Ствол.

Jack, Jack,   it's Boogie's boys.		boogie-woogie	-- буги-вуги		Джак, Джак,  это ребята Буги.
Ah, Halloween's finest   trick or treaters.						A, лучшие трюкачи Хэлоуина.
The job I have for you   is top secret.							Работа у меня для вас совершенно секретна.
It requires craft,  cunning,  mischief.		craft		-- умение, ловкость	Она требует умения,  хитрости, и злобы.
					cunning		-- хитрость
					mischief-making	-- интриги 
And we thought   you didn't like us, Jack.						А мы думали вы нас не любите, Джак.
Absolutely no one  is to know about it.						Никто не должен знать об этом.  Ни одна душа!
Not a soul!
Now ... Tree ... Christmas Town ...							Итак ... Елка ... Город Рождества ...

- And one more thing.								И вот еще что.
Leave that   no-account Oogie Boogie		no-account -- никчёмный, никудышный 	Чтобы это отмороженный  Уги Буги
out of this!									к этому отношения не имел!

Whatever you say, Jack.			whatever	 -- всё, что			Как скажешь, Джак.
- Of course, Jack.									- Конечно, Джак.
- Wouldn't dream of it, Jack.								- Даже и не думаем, Джак.

________________________________	________________________________	________________________________
Kidnap Mr. Sandy Claws								Похитить мистера Рыжие Клешни
- I wanna do it									- Чур, я сделаю
- Let's draw straws			straw	-- солома			- Давайте тянуть жребий
- Jack said we should work together							- Джак сказал работать сообща
- Three of a kind									- Трое на дело
- Birds of a feather				birds of a feather -- одного поля ягода	- Птицы одного полета
- Now and forever									- Теперь и всегда

La, la, la

Kidnap the Sandy Claws								Похитить Рыжие Клешни
Lock him up real tight			tight	-- плотно, туго			Запереть его надежно
Throw away the key  and then							Выкинуть ключ  и потом
turn off all the lights								выключить весь свет

First we're going to set some bait		bait	-- приманка; наживка		Сперва надо подсунуть приманку
inside a nasty trap and wait								в гадкую ловушку и подождать
When he comes a-sniffing								Когда он сунется разнюхать
We will snap the trap and close the gate						Мы захлопнем ловушку и запрем ворота

Wait, I've got a better plan								Подожди, я меня план получше как
to catch this big red lobster man							схватить человека с большими красными клешнями
Let's pop him in a boiling pot								Пихнем его в кипящую кастрюлю,
And when he's done we'll butter him up						а сварится - помаслим

Kidnap the Sandy Claws								Похитим Рыжие Клешни  Сунем его в ящик
Throw him in a box
Bury him for 90 years								Похоронить его на 90 лет
Then see if he talks								И поглядеть, что он запоет

And Mr. Oogie Boogie man								А мистер Уги Буги
Can take the whole thing   over then							Тогда включится в дело  сам лично
He'll be so pleased I do declare							Он будет так доволен, скажу я вам
That he will cook him rare			rare	-- недожаренный; полусырой	Что сготовит его целиком  Уи-и
Whee


I say that we take a cannon								Предлагаю взять пушку
Aim it at his door and then								Нацелить ее на дверь, а потом
Knock three times and when he answers						Три раза постучать, и когда он ответит
Sandy Claws will be no more								Рыжих Клешней не станет

You're so stupid									Вы такой глупый
Think now if we blow him up  to smithereens	smithereens -- осколки, черепки		Подумай, если мы взорвем его  к небесам
We may lose some pieces and then							То мы рискуем потерять кусочки,
Jack will beat us black and green							тогда Джак разделает нас под орех

Kidnap the Sandy Claws								Похитим Рыжие Клешни
Tie him in a bag									Завяжем его в мешок
Throw him in the ocean								Бросим его в океан
Then see if he is sad								Посмотрим, не огорчится ли он

Because Mr. Oogie Boogie								Потому что Уги Буги
is the meanest guy around								самый подлый малый в округе
If I were on his boogie list								- Да будь я в его черном списке
I'd get out of town									- Я бы сбежал из города

He'll be so pleased  by our success							Он будет так доволен  нашим успехом
That he'll reward us too								Что наградит нас  могу поспорить
I'll bet
Perhaps he'll make  his special brew		brew	-- заварка (чая)			Может сварит  свой фирменный напиток
Of snake and spider stew			stew	-- тушёнка; мешанина, каша	Из змей и пауков

We're his little henchmen			henchman -- приверженец; приспешник	Мы его подручные  и гордимся своей работой
and we take our job with pride
We do our best to please him							Делаем все чтобы его порадовать  и не злить
and stay on his good side

- I wish my cohorts weren't so dumb		cohort	-- когорта; подручный		- Жаль что мои гвардейцы такие идиоты
- I'm not the dumb one								- Я не идиот
- You're no fun									- Вы утомили
- Shut up									- Заткнись
- Make me									- Давай-давай

I've got something, listen now							У меня есть кое-что, слушайте
This one is real good you'll see							Отличная мысль, увидишь
We'll send a present to his door							Мы пошлем ему на дом подарок
Upon there'll be a note to read							На подарке будет записка
Now in the box we'll wait								А в ящике будем мы будем поджидать 
and hide										и прятаться,
until his curiosity									пока его любопытство
Entices him to look inside and then		entice	-- соблазнять; заманивать		Не побудит его заглянуть,
we'll have him one, two, three							тогда  мы его разом сцапаем

Kidnap the Sandy Claws								Похитим Рыжие Клешни
Beat him with a stick								Отлупим его палкой
Lock him up for 90 years								Запрем его на 90 лет
See what makes him tick								Пусть посидит

Kidnap the Sandy Claws								Похитим Рыжие Клешни
Chop him into bits									Порежем на кусочки
Mr. Oogie Boogie is
sure to get his kicks								Уги Буги  словит кайф

Kidnap the Sandy Claws								Похитим Рыжие Клешни
See what we will see								Там посмотрим
Lock him in a cage  and then 							Запрем его в клетку и затем
throw away the key								выкинем ключ


Sandy Claws, huh?									Рыжие Клешни, ха?

________________________________	________________________________	________________________________
- It goes something like this.								Что-нибудь эдакое.
How about it?									А как насчет этого?  Справимся?
Think you can manage?

- A-one, and a-two, and a-three, a...							На счет раз-,  и два- и три--

- Next!										- Дальше!  

- Fantastic!									- Фантастика!
Now, why don't you all practice on that,						Почему бы вам не потренироваться,
and we'll be in great shape.								тогда мы будем в форме.

Sally, I need your help   more than anyone's.						Сэли, нужна твоя помощь  больше чем кого-либо.

- You certainly do, Jack.								Конечно нужна, Джак.
I had the most terrible vision.							У меня было ужасное видение.

- That's splendid!									- Это превосходно!
- No! It was about your Christmas.							- Нет! Насчет твоего праздника.
There was smoke and fire.								- Там был дым и огонь.
- That's not my Christmas.								- Это не мой праздник.
My Christmas is filled with laughter and joy.						Мое Рождество исполнено  смеха и радости.
And this: my Sandy Claws outfit.		outfit	-- экипировка: одежда		И еще: мой Сэнди Клоз костюм.
I want you  to make it.								Я хочу поручить это тебе.

- Jack, please listen to me.								Джак, пожалуйста послушай.
It's going to be a disaster.								Это будет катастрофа.
How could it be?    Just follow the pattern.						Каким образом?  Просто следуй образцу.
This part's red.									Эта часть красная.
The trim is white.				trim	-- отделка			Обшито белым.  

- It's a mistake, Jack.								- Это ошибка, Джак.
- Now, don't be modest.			modest	-- скромный			- Ну, не скромничай.
Who else is clever enough to make 							У кого еще хватит ума  выполнить мою задумку?
my Sandy Claws outfit?

- Next!										- Дальше!

- I have...									- Мне нужно...
every confidence in you.			confidence -- уверенность			- Ого.  - быть в тебе уверенным.
But it seems wrong to me.								Но мне это кажется ошибкой.  Большой.
Very wrong.

This device   is called  a nutcracker.							Это устройство  называется щелкунчик.


- Jack!   Jack!   We caught 'im!   We got 'im!						Джак! Джак! Мы его поймали!  Он попался!

Perfect!   Open it up.   Quickly!							Шикарно! Открывайте. Живо!
That's not Sandy Claws!								Это не Рыжие Клешни!

- It isn't?   Who is it?								- Не он?  - А кто?

- Bunny!					bunny	-- белочка; кошечка		- Зайчик!

Not Sandy Claws!									Не Сэнди Клосс!
Take him back!									Верните его назад!
- We followed your instructions.							- Мы следовали твоим инструкциям.
- We went through the door.							- Мы прошли в дверь.

Which door?   There's more than one.							Какую?  Там их больше одной.
Sandy Claws is behind the door shaped like this.					Сэнди Клосс за дверью  вот такого типа.

- I told you!									Я же объяснял!
- You knock it off!									- ... !

- Get!!!										- Живо!!!

I'm very sorry  for the inconvenience, sir.	inconvenience -- неудобство		Простите  за беспокойство, сэр.

Take him home first!								- Сначала верните его домой!
And apologize again.			apologize	-- извиняться			И снова извинитесь.
Be careful with Sandy Claws								Поосторожнее с Рыжими Когтями
when you fetch him.								когда потащите его.
Treat him nicely.									Будьте с ним вежливы.
- Got it.										- Ясно.

We'll get it right next time.										Мы живенько обернемся.

________________________________	________________________________	________________________________
You will be a decided improvement...							Вы будете значительным улучшением...
over that treacherous Sally.			treacherous	-- предательский		по сравнению с изменницей Сэли.

- Master.  The plans.								Хозяин. Планы.
- Excellent, lgor.									Отлично, Игорь.

________________________________	________________________________	________________________________
- What?   What's goin' on?								- Что?  - Что происходит?
This time										На этот раз
This time					
Making Christmas  Making Christmas							Делаем Рождество

Making Christmas  Making Christmas is so fine						Делаем Рождество  это такое удовольствие
It's ours this time									Теперь оно наше  Вот дети-то удивятся
And won't the children be surprised
It's ours this time									На этот раз наше

Making Christmas   Making Christmas							- Делаем Рождество
Time to give them something fun							Пора доставить им радость
They'll talk about  for years to come							Вот будет разговоров  на многие годы
- Let's have a cheer from everyone							- Хором воскликнем  - Пора праздновать

- It's time to party											
Making Christmas
Making Christmas
Snakes and mice get wrapped up so nice						Змеи и мыши  красиво завернуты
With spider legs and pretty bows		pretty	-- прелесть (в обращении)		С ножками пауков
It's ours this time									На этот раз наше
All together   that and this								Все вместе  это и то
With all our tricks   we're making Christmas time						С нашими трюками  справим праздник

Here comes Jack.									Сюда идет Джак.

I don't believe    what's happening to me						Не верю тому  что со мной происходит
My hopes, my dreams,  my fantasies							Мои надежды и мечты  И фантазии

Won't they be impressed  I am a genius						Их впечатлят  Я гений
See how I transform    this old rat							Вот как я переделала  эту старую крысу
Into a most delightful hat								В красивую шляпку

- Hmm.
- My compliments from me to you									
on this your most intriguing hat		intrigue	-- интрига			- Поздравляю  с интригующей шляпкой
- Consider though this substitute							- Считаем это заменой  летучей мыши на крысу  - Ху!
A bat in place of this old rat
- Huh!

No, no, no, now that's all wrong							Нет, нет, так неправильно  Из этого подарки не делают
This thing will never make a present
It's been dead for much too long							Оно сдохло слишком давно
Try something fresher								Поробуйте что-нибудь посвежее
Something pleasant								что-нибудь поприятнее
Try again										Пробуйте еще
Don't give up									Не брасайте

All together  that and this								Все разом  то да се
With all our tricks  we're making Christmas time						Со всеми нашими трюками мы устраиваем праздник

- This time, this time								- Теперь, теперь  - Он наш
- It's ours
Making Christmas   Making Christmas   La, la, la

It's almost here and we can't wait							Уже почти нет терпения
So ring the bells  and celebrate							Звоним в колокола  и празднуем
'Cause when the full moon  starts to climb, 						Когда полная луна  взойдет, мы все запоем
we'll all sing out

It's Christmas time									Это Рождество

________________________________	________________________________	________________________________
Kathleen, Bobby, Susie.								Кейтлин, Бобби, Сюзи.  Да, Сюзи славная.
Yes, Susie's been nice.										
Nice, nice, naughty,   nice, nice, nice		naughty	-- непослушный; капризный	Хороший, хороший, непослушный, ...
There are hardly any naughty children 
this year.										В этом году все дети  хорошо себя вели.

Now, who could that be?								Кто бы это мог быть?
- Trick or treat!									Кошелек или жизнь!

________________________________	________________________________	________________________________
- You don't look like yourself, 							Вы на себя не похожи,
Jack, not at all.									Джак, совсем.
Isn't that wonderful?								Разве не чудесно?  Чудеснее не бывает!
It couldn't be more wonderful!	
- But you're the Pumpkin King!							Но вы же король чертей!
- Not anymore.									Больше нет.
And I feel so much better now!							И теперь мне намного лучше!

- Jack, I know you think something's missing,  but ...					Джак, я знаю, вы думаете чего-то не хватает, но...
- Ow!
- Sorry.										-Ой!  - Извиняюсь.

You're right.   Something is missing, but what?						Вы правы.  Чего-то не хватает, но чего?
I've got the beard, the coat,  the boots, the belt ...					Борода есть, и шуба,  и валенки, и пояс ...

- Jack, Jack, this time we bagged him.						- Джак, Джак, на этот раз мы его сцапали.  - Наконец-то!
This time we really did!
He sure is big, Jack!								- А он здоровенный, Джак!  - И тяжелый!
And heavy!

- Let me out!									Выпустите меня!

- Sandy Claws   in person!								Рыжие Когти, собственной персоной!
What a pleasure to meet you!							Как приятно познакомиться!
Wh ... Why, you have hands!							Как ... У вас  руки!
- You don't have claws at all!							У вас когтей совсем нет!

- Wha ... Where am l?								... Где я?

Surprised, aren't you?								Вы удивлены?  Я так и знал.
I knew you would be.										
You don't need to have another worry about Christmas this year.				В этом году беспокоиться о  Рождестве вам не придется.
- Wha ...

- Consider this a vacation,  Sandy, a reward.						- Пусть это будет отпуском, Рыжий, наградой.
- It's your turn to take it easy.							- Не берите близко к сердцу.
- B-But there must be some mistake!							- Но это какая-то ошибка!

See that he's comfortable.								Устройте его поудобнее.
Just a second, fellas.			fellow	-- парень			Секунду, ребятки. Ну конечно!
Of course!
That's what I'm missing!								- Вот этого и не хватало!  - Н-Н-но--
- B-B-but ...

- Thanks.									- Спасибо.

- Y-You just can't ...								- Но вы же не можете...
Hold on.    Where are we going now?		hold on!	-- стой!, подожди!		Постойте.  Куда мы направляемся?
Ho, ho! No.

- This is worse than I thought.							- Это хуже чем я думала.
Much worse.									Намного хуже.

- Ho, ho, ho!
- I know.										- Хо, хо, хо!  - Я знаю.

Me, on vacation?   On Christmas Eve?							Мне, в отпуск?  В Рождественский сочельник?

- Where are we taking him?								- Куда мы его?  - Куда?
- Where?   To Oogie Boogie, of course.						К Уги Буги, конечно.
There isn't anywhere in the whole world						Нигде больше ему не будет  удобнее, чем там.
more comfortable than that.
- And Jack said to make him comfortable,						- А ведь Джак велел устроить его  поудобнее,
didn't he?									 так?
- Yes, he did.									 - Именно.

Haven't you heard of peace on earth and						Разве вы не слышали о мире на земле  и
goodwill toward men?								благоволении в людях?

No!										Нет!

________________________________	________________________________	________________________________
Ah! This'll stop Jack.								Ах! Это остановит Джака.

________________________________	________________________________	________________________________
What a joy to think of all								Как приятно думать обо всем,
we'll have in common.								что у нас общего.
We'll have conversations worth having!						Мы поговорим  на интересные темы!

________________________________	________________________________	________________________________
- Don't do this!									Не делай этого!
Naughty children never get any presents!						Непослушные дети  не получат подарки!

- I think he might be too big!							- Я думаю он большой!  - Ох!

- No, he's not.									И вовсе нет.
If he can go down a chimney...							Если он лазит через дымоходы ...
he can fit down here.								то и здесь пройдет.

________________________________	________________________________	________________________________
Well,  well,  well!									Так, так!
What have we here?								Что тут у нас?
Sandy Claws, huh? Oooh,								Рыжие Когти, хэ?  Ох, как страшно!
I'm really scared!									Я точно испугался!
So you're the one everybody's talkin' about.						Так это про вас  все языками треплют.

You're jokin'				joke	-- шутить			Вы шутите
You're jokin'									Вы шутите
I can't believe my eyes								Глазам своим не верю
You're jokin' me, you gotta be							Вы дразните меня, это не серьезно  Это же не тот
This can't be the right guy
He's ancient, he's ugly			ancient	-- старик, старец 		Он старый, некрасивый  Не знаю, что хуже
I don't know which is worse
I might just split a seam now		seam	-- шов				Я того и гляди лопну со смеху
if I don't die laughin' first

Mr. Oogie Boogie says  there's trouble close at hand					Мистер Уги Буги говорит  что будут неприятности
You better pay attention now							Будь осторожен  потому что я тертый сухарь
'cause I'm the boogie man
And if you aren't shakin'								И если вам не страшно  то вы сильно неправы
there's somethin' very wrong
'Cause this may be the last time							А то эта песенка будет  последним, что вы слышите
you hear the boogie song

- Whoa-oh  Whoa-oh ...
I'm the Oogie Boogie man								- Я Уги Буги
- He's the Oogie Boogie man								- Он Уги Буги

- Release me now or  you must face the dire consequences				Освободите меня или у вас  будут неприятности
The children are expecting me							Меня дети ждут  Придите же в чувство, наконец
So please, come to your senses

- Ah, you're jokin' 									А, вы шутните
You're jokin'
I can't believe my ears								Ну что я слышу
Would someone shut this fella up							Заткните кто-нибудь ему пасть  а то я захлебнусь слезами
I'm drownin' in my tears
It's funny										Как смешно  я смеюсь
I'm laughin'
You really are too much								Это уже слишком
And now with your permission							А теперь с вашего позволения  я займусь своим делом
I'm going to do my stuff										

- What are you going to do?								- Что вы собираетесь делать?
- I'm gonna do the best I can.							- Все, что смогу.

Whoa
The sound of rolling dice to me  is music in the air					Звук игральных костей  для меня как музыка
'Cause I'm a gamblin' boogie man							Я очень азартный мошенник  хоть я и мухлюю
although I don't play fair
It's much more fun									Так веселее,  признаюсь, чем жить как все
I must confess with lives on the line
Not mine, of course								Не так как я, понятно,  а как вы, старик
But yours, old boy
Now that'd be just fine								Вот так-то будит лучше

- Release me fast or								Живо меня отпустите или
you will have to answer								будете  отвечать по всей строгости
for this heinous act			heinous	-- отвратительный, мерзкий

Oh, brother, you're somethin'							Э, браток, ну вы и хохмач  Со смеху помереть
You put me in a spin
You aren't comprehending  
the position that you're in			comprehend -- уразуметь			Вы не понимаете во что влипли
It's hopeless, you're finished								Это безнадежно, вы - конченый  Хоть молись
You haven't got a prayer			prayer	-- молитва
'Cause I'm Mr. Oogie Boogie								Потому что я - Уги Буги
And you ain't goin'									И вы направляетес в
nowhere										никуда

________________________________	________________________________	________________________________
Whoa!   It's Jack!									Ай! Это Джак!

Think of us as 
you soar triumphantly through the sky...	soar	-- парить			Вспомни про нас  когда победно проносишься в небе...
outshining every star...								затмевая каждую звезду...
your silhouette  a dark blot on the moon.						силуэтом  как темным пятном на луне.
You,  who are our pride.								Вы, который наша гордость.
You,  who are our glory.								Вы, наша слава.
You,  who have frightened  millions 
into an early grave.								- Вы, напугавший до смерти  целые миллионы.  - Оу!
You,  who have, uh...								Вы, который, э-э...
devastated the, the souls of the living?	devastate -- опустошать, разорять		опустошил  души живых?

Oh, no!										О, нет! В этом нельзя взлетать.
We can't take off in this.			take off	-- взлетать
The reindeer can't see 
an inch  in front of their noses. 		reindeer		-- северный олень	- Олени дальше своего носа не видят. 

- Whew!   This fog's as thick as, as ...						Этот туман такой плотный, словно...
- Jellied brains.									- Жидкие мозги.
- Or thicker!									- Даже плотнее!

There go all of my hopes...								Вот улетают все мои надежды...
my precious plans,  my glorious dreams.						мои драгоценные планы,  мои славные мечты.

There goes Christmas.								Пропадает Рождество.

No, Zero.										Нет, Зироу
Down, boy.									Лежать.
My, what a brilliant nose you have!							Ух, какой у тебя классный нос!
The better to light my way!								Хоть дорогу им освещай!
To the head  of the team, Zero!							В голову команды, Зироу!

We're off!									Стартуем!

- Wait, Jack! No!									Подожди, Джак! Нет!

Ho-ho-ho!     Ha-ha-ha!
	
________________________________	________________________________	________________________________
Good-bye, Jack.									До свидания, Джак.
My dearest Jack.									Мой самый дорогой Джак.
Oh, how I hope									Ах, как я надеюсь,
my premonition is wrong.			premonition -- предчувствие		что  мое предчувствие не оправдается.


I sense there's something  in the wind		wind	--  ветер				Я чувствую что-то в воздухе
That feels like tragedy's at hand							Такое чувство что  вот-вот разыграется трагедия
And though I'd like to stand by him							И хотя я хотела бы  быть рядом с ним
Can't shake this feeling  that I have							Не могу избавиться от чувства  что предстоит
The worst is just around the bend		bend	-- поворот			Худшее  за ближайшим поворотом

And does he notice								И замечает ли он
My feelings for him									Мои чувства к нему
And will he see									И увидит ли он
How much he means to me								Как много он для меня значит
I think it's not to be								Я не хочу, чтобы

What will become of my dear friend							Это произошло  с моим дорогим другом
Where will his actions  lead us then							Куда его поступки  заведут нас
Although I'd like to join the crowd							И хоть я хотела бы  быть со всеми
In their enthusiastic cloud								И разделить их энтузиазм
Try as I may it doesn't last								Как бы я не старалась

And will we ever									И сможем ли мы когда-нибудь
End up together									Быть вместе до конца
No, I think not									Думаю, нет
It's never to become								Этого никогда не произойдет
For I am not the one								Потому что я не та

________________________________	________________________________	________________________________
Ho-ho!   Hee-hee!

- Santa! 
Santa?
- Merry Christmas!  And what is your name?						С Рождеством!  А как тебя зовут?

- Uh, uh, uh
- That's all right.									- Все в порядке.
I have a special present for you							У меня есть специальный подарок для тебя
anyway.										в любом случае.
There you go, sonny.								Держи, сынок.

- And what did Santa bring you, honey?						А что Санта  принес тебе, детка?

Merry Christmas!									С Рождеством!

________________________________	________________________________	________________________________
Hello. Police. ... 									Алло. Полиция. ...
Attacked by Christmas toys?								Нападение Рождественских игрушек?
That's strange.									Это странно.
That's the second toy complaint we've had.						Это  вторая жалоба, принятая нами.

... Oh, wait!									О, подожди!
... Help! Help!									Ай! Помогите! Помогите!

You're welcome, one and all!								Добро пожаловать, дорогие гости!
Where'd you spot him?								Где его заметили?  Со всей возможной скоростью, мадам.
Fast as we can, ma'am.

Police.   I know.   I know.  A skeleton.  Keep calm.					Полиция. Знаю. Знаю.  Скелет. Сохраняйте спокойствие.
Turn off all the lights.								Погасите освещение.
Make sure  the doors are locked.							Проверьте  заперты ли двери.
Hello. Police.									Алло. Полиция.

Reports are pouring in   from all over the globe...					Сообщения поступают  со всего земного шара...
that an impostor is shamelessly  impersonating Santa Claus...				что самозванец бесстыже работает под Санта Клауса...
mocking and mangling   this joyous holiday.						насмехаясь и пороча  веселый праздник.

Authorities assure us  that at this moment...						Власти заверяют нас  что в настоящий момент...
military units are mobilizing to stop							военные подразделения мобилизованы пресечь
the perpetrator of this heinous crime.							преступления правонарушителя.

________________________________	________________________________	________________________________
- Jack! Someone has to help Jack.							- Джак! Кто-то должен помочь Джаку.
- Wherever you are...								- Где-бы вы ни были...
- Where'd they take that Sandy Claws?						- Куда они утащили этого Рыжие Когти?
- Come back and save Christmas.							- вернитесь и спасите Рождество.

________________________________	________________________________	________________________________
Look, Zero, searchlights!								Смотри, Зироу, прожекторы!

They're celebrating!								Они празднуют!
They're thanking us  for doing such a good job.						Благодарят нас  за хорошую работу.
- Whoa! Careful down there.								Эй! Поаккуратнее там, внизу.
You almost hit us!									Вы чуть не попали в нас!
It's okay, Zero.  Head higher.							Все в порядке, Зироу. Голову выше.

________________________________	________________________________	________________________________
Are you a gamblin' man, Sandy?							А вы азартный, Сэнди?
Let's play. Hmm?									Давай сыграем. Хмм?
My, my!   What have we here?							Так, так! Что тут у нас?

- I'll get you out of here.								Я вас выковырну отсюда.
     (catch)

Ah. Lovely.  Tickle, tickle, ...								А. Отлично. Тикл, тикл, ...
What?										Что?
You try to make a dupe out of me!							Вы пытаетесь оставить меня в дураках!

________________________________	________________________________	________________________________
Who's next on my list?								Кто там дальше по списку?
Ah, little Harry and Jordan.								Ага, маленькие Гарри и Джордан.
Won't they be surprised?								Вот они удивятся?

They're trying to hit us!   Zero!							Они норовят в нас попасть.   Зироу!

Merry Christmas to all ... 								С Рождеством вас всех ...
and to all a good night!								и всем спокойной ночи!

________________________________	________________________________	________________________________
I knew 										Я знал,
this Christmas thing was a bad idea.							этот праздник  плохая идея.
I felt it in my gut.				gut	-- (анат.) кишка			Нутром чуял.

Terrible news, folks.								Ужасные новости, ребята.
The worst tragedy of our times.							Худшая трагедия нашего века.
Jack has been blown to smithereens!							Джака взорвали в клочья!
Terrible, terrible news!								

________________________________	________________________________	________________________________
Attention.   Attention, citizens.							Внимание.   Внимание, граждане.
Terrible news.									Ужасные новости.
There's still  no sign of Santa Claus.							До сих пор ничего не известно  о Санта Клаусе.
Although the impostor  has been shot down...	impostor 	-- самозванец			Хотя самозванца  успешно сбили...
it looks like									похоже,
Christmas will have to be cancelled this year.						Рождество в этом  году отменяется.

I repeat, the impostor  has been shot down...						Повторяю, самозванец был  успешно сбит...
but there's still  no sign yet of Santa.							но свидетельств о Санта еще нет.

________________________________	________________________________	________________________________
What have I   done								Что я наделал
What have I   done
How could I   be so blind			blind	-- слепой			Как я мог Быть таким слепым
All is lost										Все пропало
Where was I									Где я был
Spoiled all									Все испортил
Spoiled all
Everything's  gone all wrong								Все Пошло прахом
What have I   done								Что я наделал
What have I   done

Find a deep cave  to hide  in			cave	-- пещера			Найти бы глубокую пещеру и спрятаться
In a million years									Через миллион лет
They'll find me only dust								Они найдут только пыль от меня
And a plaque   that reads			plaque	-- дощечка с надписью		И табличку с надписью
Here lies   poor   old   Jack								Здесь лежит бедный старина Джак

But I never intended all this madness		intend	-- намереваться			Но я никогда не затевал  все это безумие
Never										Никогда
And nobody really understood							И никто так и не понял
Well, how could they								Да, как они могли бы
That all I ever wanted was								Что я хотел лишь
to bring them something great							подарить им нечто значительное
Why does nothing ever turn out like it should						Почему ничто не делается так как должно

Well, what the heck			what the heck!	-- какого чёрта!		Эх, да ну его
I went and did my best								Я сделал все, что смог
And by god									И клянусь,
I really tasted something swell		swell	-- шикарный; превосходный	я вкусил  нечто по-настоящему здоровское

And for a moment why,								И в какой-то момент
I even touched the sky								я право воспарил к небесам
And at least									И наконец
I left some stories									я оставил несколько историй,
they can tell,									которые они могут рассказывать
I did

And for the first time  								И впервые с  незапамятных времен
since I don't remember when
I felt just like    my old bony self again						Я снова стал  самим собой
And l, Jack   The Pumpkin King							И я, Джак король чертей

That's right, I am  the Pumpkin King   Ha-ha						Это правда, я король чертей   Ха-ха-хa

And I just can't wait until next Halloween						Жду не дождусь  очередного Хэлоуина
'Cause I've got some new ideas							Потому что у меня завелись новые идеи
that will really make them scream							они у меня еще повизжат
And by god									И Клянусь,
I'm really   going to give it all my might						я на это  положу все силы

Uh-oh.										Эгэ. 
I hope there's still time...								Надеюсь, время еще есть...
to set things right.									все исправить.
Sandy Claws!									Рыжие Когти!

________________________________	________________________________	________________________________
- You wait 'til Jack  hears about this!							Подожди, вот Джак  об этом узнает!
By the time he's through with you,							К тому времени, как он с тобой покончит,
you'll be lucky if you ...								тебе еще повезет, если ...

The King of Halloween ...								Король Хэлоуина...
has been blown to smithereens.		smithereens -- осколки, черепки		был взорван в кусочки.
Skeleton Jack  is now a pile of dust.		pile	-- куча, груда			От скелета Джака  осталась кучка пыли.

________________________________	________________________________	________________________________
- Come on, Zero!									Пойдем, Зироу.
Christmas isn't over yet!								Рождество еще не закончено.

________________________________	________________________________	________________________________
- What's that you said about luck,		rag	-- тряпка, лоскут			- Что вы там сказали насчет везения,
rag doll?										оборванка?

Help! Help!									Помогите! Помогите!
Shh.
Looks like it's Oogie's turn to boogie now.						Похоже, что теперь очередь Уги  пасовать.
- Help!										- Помогите!  - Раз, два, три...
- One, two, three, four,       
five, six, seven.									четыре, пять, шесть, семь.
Help!

Ashes to ashes,  and dust to dust.		ashes	-- пепел				Зола к золе,  и прах к праху.
Oh,   I'm feeling weak   with hunger!							О, я просто ослаб от голода!
One more roll of the dice  oughta do it.						Еще разок бросим кости  и порядок.
What?  Snake eyes?			snake eyes -- два очка (в игре в кости)	Что это? Змеиные глаза?
(Good!)  Eleven!									Одиннадцать!
Looks like I won   the jackpot!							Похоже, что весь кон мой!
Bye-bye, doll face and sandman.		sandman	 -- дрёма (сказочный человечек,	Пока-пока, куколка и забойщик.
						который сыплет сонный песок) 
What the...									Что за ...
- Hello, Oogie.									- Привет, Уги.  - Дж-ж-жек!

- J-J-Jack!
But they said you were dead.							Но они сказали, что вы мертвы.
You must be   double dead!								Вы должен быть   дважды мертвы!

Oh!
Well, come on, bone man!								Ну, давай, костлявый!

Fire!					Feuer (нем)				Огонь!

- Jack, look out!									Джак, берегись!

So long, Jack.									Прощай, Джак.
- How dare you									Как вы смеете
treat my friends   so shamefully!		dare	-- сметь, отваживаться		так постыдно обращаться  с моими друзьями!

Now look   what you've done!							Смотрите, что вы наделали!
My bugs!  My bugs!  ...								Мои червяки! ...

________________________________	________________________________	________________________________
- Forgive me, Mr. Claws.								Простите меня, мистер Клоуз.
I'm afraid										Боюсь,
I've made a terrible mess of your holiday.	mess	-- беспорядок; грязь;		я превратил ваши каникулы в ужасную неразбериху.

- Bumpy sleigh ride, Jack?			bumpy	-- ухабистый, тряский	 	Ухабистая дорога на санках, Джак?
The next time you get the urge		urge	-- стремление, побуждение	В следующий раз, когда захочешь
to take over someone else's  holiday,		take over	 -- сменять			подменить кого-то на  каникулах,
I'd listen to her.									послушай ее.
She's the only one who makes any sense						Она единственная разумная личность
around this insane asylum.			insane	-- сумасшедший, безумный		 в этом бедламе.
					asylum 	-- убежище, приют
- Skeletons! Boogie men! Ooh.							- Скелеты! Братва! Оох.

- I hope there's still time to fix Christmas?						- Надеюсь, время еще есть исправить Рождество?
Of course there is!									- Конечно есть!
I'm Santa Claus.									Ведь я же Санта Клаус.

- He'll fix things, Jack.								Он все поправит, Джак.
He knows what to do.								Он знает, что делать.
- How did you   get down here, Sally?							А как вы здесь  вообще оказалась, Сэли?
- Oh, l... l was trying to...								Я пыталась ...  Ну, я хотела ...
Well, I wanted to, to...
- To help me.									- Помочь мне.
- I couldn't let you just...								- Ведь я же не могла позволить тебе просто ...
Sally, I can't believe								Сэли, даже не верится
I never realized that you...			realize	--  представлять себе		Я никогда не думал, что вы ...

- Jack! Jack!									- Джак! Джак!
- Here he is!									- Вот он!
- Alive!										- Живой!
- Just like we said!									- Мы же говорили!
- Grab ahold, my boy!			ahold	-- удерживание, захват		- Дай обниму, приятель!

________________________________	________________________________	________________________________
Good news, folks.									Хорошие новости, друзья.
Santa Claus, the one and only,							Санта Клаус, единственный и неповторимый
has finally been spotted.			spot	-- заметить, увидеть		наконец обнаружен.
Old Saint Nick appears to be traveling							Он как кажется летит
at supersonic speed.			supersonic -- ультразвуковой		со сверхзвуковой скоростью.
He's setting things right,								Он все исправляет,
bringing  joy and cheer wherever he goes.						неся с собой  повсюду радость и счастье.
Yes, folks, 									Да, друзья,
Kris Kringle has pulled it out of the bag...	Kriss Kringle -- Дед Мороз 			Крис Крингл  вытащил это из мешка ...
and delivered Christmas  to excited children						и принес Рождество  радостным детишкам
all over the world.									по всему свету.

________________________________	________________________________	________________________________
La, la, la
- Jack!   - Jack's back!								- Джак!  - Джак вернулся!
- Jack?  - Jack's okay!								- Джак?  - Джак в полном порядке!
- He's all right!  - It's Jack!  								- С ним все хорошо!  - Это Джак!
Jack's  okay  and he's back!								Джак в порядке  И он вернулся
Oh, yea   He's all right								О, да  С ним все хорошо
Let's shout,				shout	-- кричать;   окликать		Давайте же кричать
make a fuss  Scream it out, whee		fuss	-- суета, суматоха		Орите громче, уа-а
Jack is back now									Джак вернулся
Everyone sing									Все поют
In the town of Halloween								В городе Хэлоуин

- It's great to be home!								- Здорово быть дома!
- Ho-ho-ho!									- Хо-хo-хo-хo!

- Happy Halloween!								Счастливого Хэлоуина!
- Merry Christmas!									Счастливого Рождества!

________________________________	________________________________	________________________________
- What's this									- Что это
- What's this									- Что это
- I haven't got a clue			clue	-- ключ к разгадке		- Ума не приложу
- What's this									- Что это
- Why, it's completely new								- Это сущая новинка
What's this									Что это
Must be a Christmas thing								Должно быть что-то Рождественское
- What's this									- Что это
- It's really very strange								- Очень странно

This is Halloween,  Halloween, ...
What's this ...

________________________________	________________________________	________________________________
Careful, my precious jewel.			precious	-- любимый, дорогой		Осторожнее, драгоценная моя.
					jewel	-- сокровище 

________________________________	________________________________	________________________________
My dearest friend  if you don't mind		don't mind -- не против			Мой дорогой друг  если вы не против
I'd like to join you  by your side							Мне бы хотелось быть с вами рядом
Where we can gaze  into the stars		gaze	-- вглядываться; глазеть		Где мы сможем  любоваться звездами

And sit together									И вместе сидеть
Now and forever									Отныне и навсегда
For it is plain				plain	-- ясный;  очевидный		Ибо это ясно
As anyone can see									Как все видят
We're simply meant to be								Мы просто предназначены друг для друга

________________________________	________________________________	________________________________
gratschew@narod.ru
Используются технологии uCoz